Коронационный указ Тутмоса I

• Древний Египет → Источники → Коронационный указ Тутмоса I •

• Информер в твой блог •

• Добавьте в закладки •

Указ этот известен по трём источниками (Urk., IV, 79). Приводимый здесь перевод выполнен по стеле Каирского музея.

Тутмос I

Царь Тутмос I Аахеперкара. Статуя из Британского музея (EA 1238).

Осколок статуи из печаника. Высока вероятность того, что это Тутмос I, как говорится на карточке к этому памятнику. Фото сделано 19.08.2008. Автор: Keith Schengili-Roberts.

Перевод цитируется по изданию: Лурье И.М. Очерки древнеегипетского права XVI-X веков до н.э. Памятники и переводы.- Л., 1960. С. 132-133.

Цифры в квадратных скобках - номера строк источника.

 

(Адресат)

[1]. Царский указ царскому сыну, начальнику стран юга Тури.

(Извещение о восшествии на престол Тутмоса I)

Вот принесён тебе этот [у]каз царя, чтобы известить тебя, что моё величество, ж.з.б., воссияло, как царь Верхнего и Нижнего Египта на престоле Гора живущих, неповторимый вовеки.

(Установление титулатуры нового фараона)

Установлена моя титулатура : «Гор»: Могучий телец, возлюбленный Маат. «Обе владычицы»: Воссиявший в диадеме Несерт, великий силой. «Золотой Гор»: Прекрасный годами, оживляющий сердца. «Царь Верхнего и Нижнего Египта»: Охеперкара. «Сын Ра»: Тутмес, да живёт он [5] вечно, вовеки.

(Повеление принести жертвы богам во здравие нового фараона)

Да повелишь ты принеси жертвы богам «Главы Юга» (Фиваида) (а именно) Элефантины, совершая жертвоприношения ради жизни, здравия и благополучия царя Верхнего и Нижнего Египта, Охеперкара, одрённого жизнью.

(Установление формулы клятвы именем фараона)

Да повелишь ты установить клятву именем моего величества, ж.з.б., рождённого царской матерью Сенисенеб, здравствующей.

(Заключительные слова указа)

Это послание, чтобы известить тебя о том, что царский дом благоденствует и здравствует.

(Дата указа)

[Написано] в год 1, 3 месяц перет, день 21, день празднования коронации.